Tuesday, February 19, 2008

Je veux que tu comprennes

Je vois le trouble dans ta vie,
Je veux que tu t’en sortes,
Je suis franchement ton ami,
Alors voici la porte :

Tu vis dans le noir ;
La lumière t’est inconnu.
J’veux être un miroir,
Mais je suis bien trop ému.

Mon coeur est brisé,
Mon corps est blessé,
Parce que je veux q’tu comprennes.

Ma bouche reste fermée,
Mes mots se retrouve cachés,
Et pourtant, j’veux q’tu comprennes.

Je ne sais pas comment réagir ;
J’arrive pas à t’en parler,
Mais je ne veux pas te voir mourir ;
Je ne peux pas te laisser.

Jésus est mort pour toi ,
Pour que tu puisses avoir la vie.
J’veux partager ma foi,
Et que tu cèdes au Saint Esprit.

Son coeur était brisé,
Son corps était blessé,
J’veux q’tu comprennes.

Ma bouche est grande ouverte,
Mes mots n’ont plus de couvercle,
C’est sûr q’je veux q’tu comprennes.

-Andrew Jones
http://www.facebook.com/note.php?note_id=7862694838&ref=mf

1 comment:

M. Jones said...

For you non-Frenchies, here's a translation, as best as I can make it:

I see the trouble in your life,
I hope that you will pull through,
I am truly your friend,
So, here is the door:

You live in the night;
The light is unknown to you.
I want to be a miror,
But I am too emotional.

My heart is broken,
My body is injured,
Because I want you to understand.

My mouth remains closed,
My words are hidden,
However, I want you to understand.

I don't know how to react;
I don't go to talk to you,
Yet I don't want to see you die;
I cannot loose you.

Jesus died for you,
So that you can have life.
I want to share my faith,
and for you to have the Holy Spirit.

Your heart has been broken,
Your body has been injured,
I want you to understand.

My mouth is wide open,
My words are no longer hidden,
It's certain that I want you to understand.